browser icon
You are using an insecure version of your web browser. Please update your browser!
Using an outdated browser makes your computer unsafe. For a safer, faster, more enjoyable user experience, please update your browser today or try a newer browser.

“结帐”

Posted by on 2007 年 04 月 02 日

你可以任意转载本文,但请在转载后的文章中注明作者和原始链接。
媒体约稿请联系 titilima_AT_163.com(把“_AT_”换成“@”)。

这是4月1日在中关村家乐福超市购物时拍到的一张照片。之所以把这张照片挂出来,就是因为这里边“结账”写作了“结帐”,明显的错别字,而且整个超市中的这句提示全是错别字。——我没有上纲上线的意思,仅是就事论事。据我猜想这条提示肯定是用拼音打出来的,否则写错的机率很小。
与此类似的汉字,还有BBS中的“tie子”和“发tie”。这个字我通常写作“贴”,也有人写作“帖”的。查字典之后,得出如下解释。
用“贴”的理由:可用作量词,如“一贴膏药”;又可用作动词,如“贴标语”,恰与BBS的中文翻译“电子公告板”之“板”相呼应。
用“帖”的理由:用作名词,如“请帖”、“字帖”。
其实这个词本就是个网络舶来语,用哪个都无大碍。不过回到开头的话题,将“结账”写作“结帐”的问题就值得较真了,虽然这个问题没那么要死要活,但前几年也不是没有过中文比赛里中国人输给外国人的先例。

订阅本站

5 Comments

  • At 2007.04.02 13:01, z said:

    sofa
    “的”字的通用,让人很是郁闷,宁愿分开的、得、地。
    同样,都可以算作是语言的“进步”吧,古人从通假字开始就没开个好头。

    • At 2007.04.02 17:10, ForeverFish said:

      「賬」記錄有關銀錢﹑財物出入的簿據。同「帳」。如:查賬﹑記賬。

      • At 2007.04.02 18:48, bbs888 said:

        结账,我就用搜狗拼音输入法打出的字,以前没打过这个词,第一次,就正确出来了!
        呵呵看来还是人为因素!

        • At 2007.04.03 09:40, 77 said:

          说不定是深受小日本的毒害,比如“企划”在小日本的企业就是“企画”

          • At 2007.04.09 12:35, 校友 said:

            不愧是高材生,眼尖嘴利~我看了半天才明白

            (Required)
            (Required, will not be published)